# Translation of Plugins - Gutenberg - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Gutenberg - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-03 07:23:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Gutenberg - Stable (latest release)\n"

#: build/block-library/blocks/accordion/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion"
msgstr "Аккордеон"

#: build/block-library/blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "Панель аккордеона"

#: build/block-library/blocks/accordion-header/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Header"
msgstr "Заголовок аккордеона"

#: build/block-library/blocks/accordion-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Content"
msgstr "Содержимое аккордеона"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:277
#: build/block-library/index.js:61015
msgctxt "social link block variation name"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:333
#: build/block-library/index.js:61107
msgctxt "social link block variation name"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:329
#: build/block-library/index.js:61100
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:325
#: build/block-library/index.js:61093
msgctxt "social link block variation name"
msgid "X"
msgstr "X"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:321
#: build/block-library/index.js:61085
msgctxt "social link block variation name"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:317
#: build/block-library/index.js:60774
msgctxt "social link block variation name"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:313
#: build/block-library/index.js:61078
msgctxt "social link block variation name"
msgid "VK"
msgstr "ВКонтакте"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:309
#: build/block-library/index.js:61071
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:305
#: build/block-library/index.js:61064
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:301
#: build/block-library/index.js:61057
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:297
#: build/block-library/index.js:61050
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:293
#: build/block-library/index.js:61043
msgctxt "social link block variation name"
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:289
#: build/block-library/index.js:61036
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:285
#: build/block-library/index.js:61029
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:281
#: build/block-library/index.js:61022
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:273
#: build/block-library/index.js:61008
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Snapchat"
msgstr "SnapChat"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:269
#: build/block-library/index.js:60999
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:265
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Share Icon"
msgstr "Значок Поделиться"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:261
#: build/block-library/index.js:60992
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:257
#: build/block-library/index.js:60985
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:253
#: build/block-library/index.js:60978
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:249
#: build/block-library/index.js:60971
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Patreon"
msgstr "Patreon"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:245
#: build/block-library/index.js:60964
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:241
#: build/block-library/index.js:60957
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:237
#: build/block-library/index.js:60950
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:233
#: build/block-library/index.js:60942
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Mail"
msgstr "Почта"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:229
#: build/block-library/index.js:60935
msgctxt "social link block variation name"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:225
#: build/block-library/index.js:60928
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:221
#: build/block-library/index.js:60921
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:217
#: build/block-library/index.js:60914
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:213
#: build/block-library/index.js:60907
msgctxt "social link block variation name"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:209
#: build/block-library/index.js:60900
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:205
#: build/block-library/index.js:60893
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Goodreads"
msgstr "GoodReads"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:201
#: build/block-library/index.js:60886
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Foursquare"
msgstr "FourSquare"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:197
#: build/block-library/index.js:60879
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:193
#: build/block-library/index.js:60872
msgctxt "social link block variation name"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-лента"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:189
#: build/block-library/index.js:60865
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:185
#: build/block-library/index.js:60858
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:181
#: build/block-library/index.js:60851
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:177
#: build/block-library/index.js:60844
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:173
#: build/block-library/index.js:60837
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:169
#: build/block-library/index.js:60830
msgctxt "social link block variation name"
msgid "DeviantArt"
msgstr "DeviantArt"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:165
#: build/block-library/index.js:60823
msgctxt "social link block variation name"
msgid "CodePen"
msgstr "CodePen"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:161
#: build/block-library/index.js:60816
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:157
#: build/block-library/index.js:60809
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:153
#: build/block-library/index.js:60802
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:149
#: build/block-library/index.js:60795
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:145
#: build/block-library/index.js:60788
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"

#: build/block-library/blocks/social-link.php:141
#: build/block-library/index.js:60781
msgctxt "social link block variation name"
msgid "500px"
msgstr "500px"

#: build/block-library/blocks/comments-pagination.php:30
msgid "Comments pagination"
msgstr "Пагинация комментариев"

#: lib/experiments-page.php:192
msgid "Interactivity API: Full-page client-side navigation"
msgstr "API интерактивности: Полностраничная навигация на стороне клиента"

#: lib/compat/wordpress-6.8/rest-api.php:154
msgid "A list of allowed area values for template parts."
msgstr "Список допустимых значений площади для деталей шаблона."

#: lib/compat/wordpress-6.8/rest-api.php:123
msgid "A list of default template types."
msgstr "Список типов шаблонов по умолчанию."

#. translators: %s: Post format name.
#: lib/compat/wordpress-6.8/block-template-utils.php:21
msgid "Displays the %s post format archive."
msgstr "Отображает архив формата %s."

#. translators: %s: Post format name.
#: lib/compat/wordpress-6.8/block-template-utils.php:16
msgctxt "Template name"
msgid "Post Format: %s"
msgstr "Формат записи: %s"

#: lib/compat/wordpress-6.8/rest-api.php:65
msgid "Whether to ignore sticky posts or not."
msgstr "Игнорировать липкие сообщения или нет."

#: build/block-library/blocks/image.php:158
msgid "Enlarge"
msgstr "Увеличить"

#: lib/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Crisp"
msgstr "Чёткая"

#: lib/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Outlined"
msgstr "Контурная"

#: lib/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Sharp"
msgstr "Резкая"

#: lib/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Deep"
msgstr "Глубокая"

#: lib/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Natural"
msgstr "Естественная"

#. translators: %d: number of results.
#: build/block-library/blocks/query-total.php:66
msgid "%d result found"
msgid_plural "%d results found"
msgstr[0] "%d результат найден"
msgstr[1] "%d результата найдено"
msgstr[2] "%d результатов найдено"

#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Tall - 9:16"
msgstr "Высокий (9:16)"

#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Wide - 16:9"
msgstr "Широкий (16:9)"

#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic Portrait - 2:3"
msgstr "Классический портретный (2:3)"

#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic - 3:2"
msgstr "Классический (3:2)"

#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Portrait - 3:4"
msgstr "Портрет (3:4)"

#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Standard - 4:3"
msgstr "Стандартный (4:3)"

#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Square - 1:1"
msgstr "Квадрат (1:1)"

#: build/block-library/blocks/query-total/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the total number of results in a query."
msgstr "Отображение общего количества результатов в запросе."

#: build/block-library/blocks/query-total/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Total"
msgstr "Итог запроса"

#: lib/experiments-page.php:185
msgid "Enables Write mode in the Site Editor for a simplified editing experience."
msgstr "Активирует режим записи в редакторе сайта, чтобы упростить редактирование."

#: lib/experiments-page.php:180
msgid "Simplified site editing"
msgstr "Упрощённое редактирование сайта"

#: lib/experiments-page.php:173
msgid "Enables access to a Quick Edit panel in the Site Editor Pages experience."
msgstr "Обеспечивает доступ к панели быстрого редактирования в разделе «Страницы» редактора сайта."

#: lib/experiments-page.php:168
msgid "Data Views: add Quick Edit"
msgstr "Представления данных: добавление быстрого редактирования"

#: lib/experiments-page.php:161
msgid "Enables a redesigned posts dashboard accessible through a submenu item in the Gutenberg plugin."
msgstr "Активирует переработанную панель управления записями, доступную через подменю в плагине Gutenberg."

#: lib/experiments-page.php:156
msgid "Data Views: enable for Posts"
msgstr "Представления данных: включение в записях"

#: lib/experiments-page.php:149
msgid "Enables the ability to add, edit, and save custom views when in the Site Editor."
msgstr "Активирует возможность добавлять, редактировать и сохранять пользовательские представления в редакторе сайта."

#: lib/experiments-page.php:144
msgid "Data Views: add Custom Views"
msgstr "Представления данных: добавление пользовательских представлений"

#: lib/experiments-page.php:137
msgid "Enables the Global Styles color randomizer in the Site Editor; a utility that lets you mix the current color palette pseudo-randomly."
msgstr "Активирует утилиту случайного выбора цвета глобальных стилей в редакторе сайта. С её помощью вы сможете псевдослучайным образом смешивать цвета текущей палитры."

#: lib/experiments-page.php:120
msgid "Collaboration: add real time editing"
msgstr "Совместная деятельность: добавление редактирования в реальном времени"

#: lib/experiments-page.php:113
msgid "Enables multi-user block level commenting."
msgstr "Активирует многопользовательские комментарии на уровне блоков."

#: lib/experiments-page.php:108
msgid "Collaboration: add block level comments"
msgstr "Совместная деятельность: добавление комментариев на уровне блоков"

#: lib/experiments-page.php:101
msgid "Enables client-side media processing to leverage the browser's capabilities to handle tasks like image resizing and compression."
msgstr "Обеспечивает обработку медиафайлов на стороне клиента, используя возможности браузера для решения таких задач, как изменение размера и сжатие изображений."

#: lib/experiments-page.php:84
msgid "Blocks: disable TinyMCE and Classic block"
msgstr "Блоки: отключить TinyMCE и блок «Классический»"

#: lib/experiments-page.php:72
msgid "Blocks: add Grid interactivity"
msgstr "Блоки: добавление интерактивности блока «Сетка»"

#: lib/experiments-page.php:65
msgid "Enables new blocks to allow building forms. You are likely to experience UX issues that are being addressed."
msgstr "Активирует возможность создания форм в новых блоках В процессе использования возможны ошибки интерфейса, исправлением которых мы уже занимаемся."

#: lib/experiments-page.php:60
msgid "Blocks: add Form and input blocks"
msgstr "Блоки: добавление блоков «Форма» и текстового ввода"

#: lib/experiments-page.php:53
msgid "Enables experimental blocks on a rolling basis as they are developed.<p class=\"description\">(Warning: these blocks may have significant changes during development that cause validation errors and display issues.)</p>"
msgstr "Активирует экспериментальные блоки по мере разработки.<p class=\"description\">(Внимание! В процессе разработки в эти блоки могут быть внесены значительные изменения, которые могут вызвать ошибки подтверждения и проблемы с отображением.)</p>"

#: lib/experiments-page.php:48
msgid "Blocks: add experimental blocks"
msgstr "Блоки: добавление экспериментальных блоков"

#. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number
#. of posts
#: build/block-library/blocks/query-total.php:54
msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s"
msgstr "Показано %1$s – %2$s из %3$s"

#. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts
#: build/block-library/blocks/query-total.php:47
msgid "Displaying %1$s of %2$s"
msgstr "Показано %1$s из %2$s"

#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:108
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Извините, вам не разрешено прочитать запись для этого комментария."

#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:100
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Извините, вам не разрешено создать комментарий к этой записи."

#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:82
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Извините, вам не разрешено создать этот комментарий без записи."

#. translators: %s: Request parameter.
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:54
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:64
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Извините, вам не разрешено редактировать '%s' для комментариев."

#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:21
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:43
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Извините, для отправки комментария необходимо авторизоваться."

#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom post types"
msgstr "произвольные типы записей"

#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blogs"
msgstr "блоги"

#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blog"
msgstr "блог"

#: build/block-library/blocks/categories/block.json
#: build/block-library/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "categories"
msgstr "рубрики"

#: build/block-library/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy."
msgstr "Отображение списка всех элементов заданной таксономии."

#: build/block-library/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms List"
msgstr "Список терминов"

#: lib/experiments-page.php:96
msgid "Client-side media processing"
msgstr "Обработка медиафайлов на стороне клиента"

#: lib/experimental/media/load.php:131
msgid "Attachment file size"
msgstr "Размер файла вложения"

#: lib/experimental/media/load.php:118
msgid "Original attachment file name"
msgstr "Имя исходного файла вложения"

#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:259
msgid "Invalid post ID, only images and PDFs can be sideloaded."
msgstr "Недопустимый идентификатор записи, можно загружать только сторонние изображения и файлы PDF."

#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:74
msgid "Whether to convert image formats."
msgstr "Нужно ли конвертировать форматы изображений."

#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:69
msgid "Whether to generate image sub sizes."
msgstr "Нужно ли генерировать дополнительные размеры изображений."

#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:37
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Уникальный идентификатор для вложения."

#: lib/compat/wordpress-6.8/class-gutenberg-rest-user-controller.php:12
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Массив имен столбцов для поиска."

#: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears."
msgstr "Облако популярных ключевых слов, каждое из которых определяется частотой их появления."

#: build/block-library/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An organized collection of items displayed in a specific order."
msgstr "Организованная коллекция элементов, отображаемых в определенном порядке."

#: build/block-library/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An individual item within a list."
msgstr "Отдельный элемент в списке."

#: lib/experimental/blocks.php:102
msgid "Block name must be a string or array."
msgstr "Имя блока должно быть строкой или массивом."

#: build/widgets/blocks/widget-group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Widget Group"
msgstr "Группа виджета"

#: build/edit-widgets/blocks/widget-area/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Widget Area"
msgstr "Область виджета"

#: lib/experiments-page.php:197
msgid "Enables full-page client-side navigation, powered by the Interactivity API."
msgstr "Обеспечивает полностраничную навигацию на стороне клиента с помощью Interactivity API."

#: lib/block-supports/elements.php:123
msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead."
msgstr "Использование в качестве фильтра `pre_render_block` не рекомендуется. Вместо этого используйте `render_block_data`."

#. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title
#: build/block-library/blocks/latest-posts.php:164
msgid "… <a class=\"wp-block-latest-posts__read-more\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>"
msgstr "… <a class=\"wp-block-latest-posts__read-more\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Подробнее<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>"

#: lib/experiments-page.php:77
msgid "Enables enhancements to the Grid block that let you move and resize items in the editor canvas."
msgstr "Включает усовершенствования блока Grid, которые позволяют перемещать и изменять размеры элементов на холсте редактора."

#: lib/block-supports/typography.php:485
msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead."
msgstr "Тип `boolean` второго аргумента `$settings` устарел. Вместо этого используйте `array()`."

#: build/block-library/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Reuse this design across your site."
msgstr "Повторное использование этого оформления на сайте."

#: lib/compat/wordpress-6.9/post-data-block-bindings.php:66
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Data"
msgstr "Данные записи"

#. translators: 1: Menu label, 2: Submenu label.
#: lib/compat/wordpress-6.9/command-palette.php:68
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block. %s represents a pattern's slug.
#: build/block-library/blocks/pattern.php:54
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[отображение блоков остановлено для паттерна \"%s\"]"

#: build/block-library/blocks/form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A form."
msgstr "Стандартная форма."

#: build/block-library/blocks/form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Form"
msgstr "Форма"

#: build/block-library/blocks/form-submit-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "button"
msgstr "кнопка"

#: build/block-library/blocks/form-submit-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "submit"
msgstr "отправить"

#: build/block-library/blocks/form-submit-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A submission button for forms."
msgstr "Кнопка отправки форм."

#: build/block-library/blocks/form-submit-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Form Submit Button"
msgstr "Кнопка отправки формы"

#: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "message"
msgstr "сообщение"

#: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notification"
msgstr "уведомление"

#: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feedback"
msgstr "обратная связь"

#: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Provide a notification message after the form has been submitted."
msgstr "Вывод уведомления после отправки формы."

#: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Form Submission Notification"
msgstr "Уведомление об отправке данных формы"

#: build/block-library/blocks/form-input/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "ввод"

#: build/block-library/blocks/form-input/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The basic building block for forms."
msgstr "Основной элемент построения форм."

#: build/block-library/blocks/form-input/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Input Field"
msgstr "Поле ввода"

#: lib/experimental/data-views.php:47
msgid "Dataview type"
msgstr "Тип представления данных"

#: lib/experimental/data-views.php:46
msgid "Dataview types"
msgstr "Типы представления данных"

#: lib/experimental/data-views.php:20
msgid "Post which stores the different data views configurations"
msgstr "Запись, в которой хранятся различные конфигурации представлений данных"

#: lib/experimental/data-views.php:19
msgctxt "post type general name"
msgid "Dataviews"
msgstr "Представления данных"

#: build/block-library/blocks/image.php:159
msgid "Enlarged image"
msgstr "Увеличенное изображение"

#: build/block-library/blocks/form.php:94
msgid "Form submission"
msgstr "Отправка формы"

#. translators: %s: The request URI.
#: build/block-library/blocks/form.php:76
msgid "Form submission from %1$s"
msgstr "Отправка формы от %1$s"

#: build/block-library/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display footnotes added to the page."
msgstr "Отображать сноски добавленные на этой странице."

#. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the
#. page.
#: build/block-library/blocks/footnotes.php:48
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Перейти к сноске %1$d"

#. translators: %s: taxonomy's label
#: build/block-library/blocks/post-terms.php:93
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Отображение списка назначенных терминов из таксономии: %s"

#: lib/interactivity-api.php:27
msgid "Page Loaded."
msgstr "Страница загружена."

#: lib/interactivity-api.php:26
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Загрузка страницы, подождите."

#: build/block-library/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the publish date for an entry such as a post or page."
msgstr "Отображение даты публикации, например записи или страницы."

#: build/block-library/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: build/block-library/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"

#: build/block-library/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: build/block-library/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "переключатель"

#: lib/experiments-page.php:125
msgid "Enables live collaboration and offline persistence between peers."
msgstr "Обеспечивает совместную работу в реальном времени и автономное взаимодействие между коллегами."

#: build/block-library/blocks/search.php:172
msgid "Submit Search"
msgstr "Отправить в поиск"

#: build/block-library/blocks/block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reusable"
msgstr "многоразовый"

#: build/block-library/blocks/footnotes.php:123
#: build/block-library/index.js:70228 build/block-library/index.js:70240
msgid "Footnotes"
msgstr "Сноски"

#: lib/experiments-page.php:89
msgid "Disables the TinyMCE and Classic block."
msgstr "Отключает блоки TinyMCE и Classic."

#: lib/class-wp-theme-json-resolver-gutenberg.php:363
msgid "`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgstr "`experimental-link-color` больше не поддерживается. Используйте `link-color`."

#: build/block-library/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern Placeholder"
msgstr "Заполнитель паттерна"

#: build/block-library/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "references"
msgstr "ссылки"

#: build/block-library/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Footnotes"
msgstr "Сноски"

#. translators: %s: duotone colors
#: lib/class-wp-duotone-gutenberg.php:536
msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string."
msgstr "«%s» в файле theme.json settings.color.duotone не является шестнадцатеричной строкой или строкой RGB."

#: build/block-library/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: build/block-library/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Excerpt"
msgstr "Отрывок"

#: build/block-library/blocks/search.php:143
#: build/block-library/blocks/search.php:173
msgid "Expand search field"
msgstr "Расширить поле поиска"

#. translators: %s: duotone filter ID
#: lib/class-wp-duotone-gutenberg.php:729
msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgstr "ID двухцветности «%s» не зарегистрирован в настройках theme.json"

#: build/block-library/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "accordion"
msgstr "аккордеон"

#: build/block-library/blocks/details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Hide and show additional content."
msgstr "Скрыть и показать дополнительное содержимое."

#: build/block-library/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Добавьте изображение или видео с наложением текста."

#: build/block-library/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere."
msgstr "Отображать изображение, представляющее этот сайт. Обновите этот блок, и изменения будут применяться везде."

#: build/block-library/blocks/query/block.json
#: build/block-library/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "список"

#: build/block-library/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "disclosure"
msgstr "раскрытие"

#: build/block-library/blocks/details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Details"
msgstr "Детали"

#. translators: %s: the number of minutes to read the post.
#: build/block-library/blocks/post-time-to-read.php:36
#: build/block-library/index.js:49171 build/editor/index.js:39549
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минуты"
msgstr[2] "%s минут"

#: build/block-library/blocks/post-time-to-read/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show minutes required to finish reading the post."
msgstr "Показывать минуты, необходимые для прочтения записи."

#: build/block-library/blocks/post-time-to-read/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Time to Read"
msgstr "Время читать"

#. translators: %d is the post ID.
#: build/block-library/blocks/post-featured-image.php:36
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Запись без названия %d"

#. Description of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "Printing since 1440. This is the development plugin for the block editor, site editor, and other future WordPress core functionality."
msgstr "Типография с 1440 года. Это плагин для разработки редактора блоков, редактора сайта и других будущих функций ядра WordPress."

#. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value
#. name.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:2527
msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s."
msgstr "Ваш файл %1$s использует динамическое значение (%2$s) для пути в %3$s. Однако значение в %3$s также является динамическим значением (указывающим на %4$s), и указание на другое динамическое значение не поддерживается. Обновите %3$s, чтобы он указывал непосредственно на %4$s."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:202
msgid "Block inspector tab display overrides."
msgstr "Вкладка \"Инспектор блокировок\" отображает переопределения."

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:698
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Разметка недопустима в CSS."

#: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "страница"

#: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a page inside a list of all pages."
msgstr "Отображает страницу внутри списка всех страниц."

#: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Элемент списка страниц"

#: lib/experiments-page.php:132
msgid "Color randomizer"
msgstr "Рандомизатор цветов"

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:136
msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgstr "Указывает, поддерживает ли текущая тема шаблоны на основе блоков."

#. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers.
#: build/block-library/blocks/read-more.php:28
msgid "untitled post %s"
msgstr "безымянная запись %s"

#. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for
#. screen readers.
#: build/block-library/blocks/read-more.php:34
msgid ": %s"
msgstr ": %s"

#: lib/block-supports/typography.php:286
msgid "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgstr "Исходное значение размера должно быть строкой, целым числом или числом с плавающей точкой."

#: build/block-library/blocks/tag-cloud.php:35
msgid "There&#8217;s no content to show here yet."
msgstr "Пока нет содержимого для показа."

#: build/block-library/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Предыдущая страница комментариев"

#: build/block-library/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Следующая страница комментариев"

#: build/style-engine/class-wp-style-engine-processor-gutenberg.php:44
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgstr "$store должен быть экземпляром WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:313
msgid "Disables custom spacing sizes."
msgstr "Отключает пользовательские размеры интервалов."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:226
msgid "Disables output of layout styles."
msgstr "Отключает вывод стилей макета."

#. translators: %s is the search term.
#: build/block-library/blocks/query-title.php:51
msgid "Search results for: \"%s\""
msgstr "Результаты поиска для \"%s\""

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:172
msgid "Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr "Следует ли включить V2 блока списка, который использует внутренние блоки."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:308
msgid "Active theme spacing scale."
msgstr "Масштаб интервалов в активной теме."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:303
msgid "Active theme spacing sizes."
msgstr "Размеры интервалов в активной теме."

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4264
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sXL"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4227
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sXS"

#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4100
msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgstr "Некоторые значения settings.spacing.spacingScale в файле theme.json недопустимы"

#. translators: %s: Number of comments.
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:61
#: build/block-library/index.js:13553
msgid "%s response"
msgid_plural "%s responses"
msgstr[0] "%s ответ"
msgstr[1] "%s ответа"
msgstr[2] "%s ответов"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:47
#: build/block-library/index.js:13547
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s комментарий на %2$s"
msgstr[1] "%1$s комментария на %2$s"
msgstr[2] "%1$s комментариев на %2$s"

#. translators: %s: Post title.
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:29
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&laquo;%s&raquo;"

#: build/block-library/blocks/comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"

#. translators: %s: Post title.
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:68
#: build/block-library/index.js:13558
msgid "Response to %s"
msgstr "Ответ на %s"

#: build/block-library/blocks/comments-title.php:74
#: build/block-library/index.js:13564
msgid "Response"
msgstr "Ответ"

#: build/block-library/blocks/comment-content.php:46
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения. Это его предварительный просмотр, комментарий станет видимым для всех после его одобрения."

#: build/block-library/blocks/comment-content.php:44
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки."

#: build/block-library/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments."
msgstr "Отображение названия с числом комментариев."

#: build/block-library/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Заголовок комментариев"

#. translators: %s: Post title.
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:71
#: build/block-library/index.js:13561
msgid "Responses to %s"
msgstr "Ответы к %s"

#. translators: %s: Post title.
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:43
#: build/block-library/index.js:10588 build/block-library/index.js:13544
msgid "One response to %s"
msgstr "Один комментарий на %s"

#: build/block-library/blocks/comments-title.php:76
#: build/block-library/index.js:13566
msgid "Responses"
msgstr "Ответы"

#: build/block-library/blocks/comments-title.php:57
#: build/block-library/index.js:13550
msgid "One response"
msgstr "Один ответ"

#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Сбор блоков в контейнер макета."

#: build/block-library/blocks/comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Расширенный блок, позволяющий отображать комментарии к записям с использованием различных визуальных конфигураций."

#: build/block-library/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Отображение даты комментария."

#: build/block-library/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Отображение имени автора комментария."

#: build/block-library/blocks/comment-author-avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Avatar block instead."
msgstr "Этот блок устарел. Вместо этого используйте блок «Аватар»."

#: build/block-library/blocks/comment-author-avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Avatar (deprecated)"
msgstr "Аватар автора комментария (устарел)"

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:166
msgid "Whether the V2 of the quote block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr "Следует ли включить 2-ю версию блока с цитатой, в котором используются внутренние блоки."

#: build/block-library/blocks/rss.php:19
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site."
msgstr "Добавление RSS-ленты на главную страницу этого сайта не поддерживается, так как это может привести к зацикливанию, замедляющему работу вашего сайта. Попробуйте использовать другой блок, например блок <strong>Последние записи</strong>, для отображения записей сайта."

#: build/block-library/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Содержит элементы блока, используемые для отображения содержимого, когда результаты запроса не найдены."

#: build/block-library/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No Results"
msgstr "Нет результатов"

#: build/block-library/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List Item"
msgstr "Пункт списка"

#: build/block-library/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Добавить аватар пользователя."

#: build/block-library/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"

#. translators: %s: Comment author name.
#: build/block-library/blocks/avatar.php:92
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(ссылка на сайт %s, откроется в новой вкладке)"

#. translators: %s is the Author name.
#: build/block-library/blocks/avatar.php:65
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(архив автора %s, откроется в новой вкладке)"

#: build/block-library/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Отображает ссылку на запись, страницу или любой другой тип контента."

#: build/block-library/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Читать далее"

#: build/block-library/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "Биография автора."

#: build/block-library/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Biography"
msgstr "Информация об авторе"

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:208
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Вам не разрешено просматривать этот глобальный стиль."

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:200
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:245
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Вам не разрешено редактировать этот глобальный стиль."

#: build/block-library/blocks/comments-pagination-previous.php:20
#: build/block-library/index.js:10595 build/block-library/index.js:10678
#: build/block-library/index.js:12802 build/block-library/index.js:12875
msgid "Older Comments"
msgstr "Предыдущие комментарии"

#: build/block-library/blocks/comments-pagination-next.php:27
#: build/block-library/index.js:10601 build/block-library/index.js:10684
#: build/block-library/index.js:13171 build/block-library/index.js:13247
msgid "Newer Comments"
msgstr "Более новые комментарии"

#: build/block-library/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Отображение сведений об авторе записи, таких как имя, аватар и биография."

#: build/block-library/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "Имя автора."

#: build/block-library/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Name"
msgstr "Имя автора записи"

#: build/block-library/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Отображает ссылку на предыдущую страницу комментариев."

#: build/block-library/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Отображает ссылку на следующую страницу комментариев."

#: build/block-library/blocks/site-logo.php:97
#: build/block-library/index.js:37075 build/block-library/index.js:37085
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: build/block-library/blocks/site-logo.php:98
msgid "Site icon."
msgstr "Значок сайта."

#: lib/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Очень большой"

#: build/block-library/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Пагинация"

#: build/block-library/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Предыдущая страница"

#: build/block-library/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Номера страниц"

#: build/block-library/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Следующая страница"

#: build/block-library/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Отображает список номеров страниц для разбиения массива комментариев."

#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: build/block-library/blocks/navigation-submenu.php:136
#: build/block-library/blocks/page-list.php:200
msgid "%s submenu"
msgstr "%s подменю"

#: build/block-library/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Отображает постраничную навигацию к следующему/предыдущему набору комментариев, если применимо."

#: build/block-library/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Разбивка комментариев на страницы"

#: lib/block-template-utils.php:33
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Невозможно открыть файл экспорта (архив) для записи."

#: lib/block-template-utils.php:24
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Экспорт Zip не поддерживается."

#: build/block-library/blocks/post-comment/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Comments block instead."
msgstr "Этот блок устарел. Вместо него используйте блок \"Комментарии\"."

#: build/block-library/blocks/post-comment/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment (deprecated)"
msgstr "Комментарий (устаревший)"

#: build/block-library/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Показать паттерн блоков."

#: build/block-library/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Паттерн"

#: build/block-library/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying taxonomy terms based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Расширенный блок, позволяющий отображать термины таксономии на основе различных параметров запроса и визуальных конфигураций."

#: build/block-library/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Содержит элементы блока, используемые для отображения комментария, такие как заголовок, дата, автор, аватар и т.д."

#: build/block-library/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Шаблон комментария"

#: build/block-library/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Отображает ссылку на форму ответа на комментарий."

#: build/block-library/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Ссылка ответа на комментарий"

#: build/block-library/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Отображает ссылку на редактир комментария в панели управления WordPress. Эта ссылка видна только пользователям с возможностью редактирования комментариев."

#: build/block-library/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Ссылка на правку комментария"

#: build/block-library/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Отображает содержимое комментария."

#: build/block-library/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Имя автора комментария"

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:583
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:652
msgid "Theme not found."
msgstr "Тема не найдена."

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:516
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "HTML название записи, преобразованное для показа."

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:511
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Название вариации глобальных стилей, в виде существующем в базе данных."

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:505
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Название вариации глобальных стилей."

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:500
msgid "Global settings."
msgstr "Общие настройки."

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:495
msgid "Global styles."
msgstr "Глобальные стили."

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:489
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID конфигурации глобальных стилей."

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:166
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "Конфигурации глобальных стилей с таким ID не существует."

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:563
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "У вас нет доступа к глобальным стилям на этом сайте."

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:58
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:92
msgid "The theme identifier"
msgstr "Идентификатор темы"

#. translators: %s: Author name.
#: build/block-library/blocks/avatar.php:50
#: build/block-library/blocks/avatar.php:77
#: build/block-library/blocks/comment-author-avatar.php:50
#: build/block-library/index.js:3236 build/block-library/index.js:3274
msgid "%s Avatar"
msgstr "Аватар пользователя %s"

#: build/block-library/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Простой"

#: build/block-library/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Отображает название сайта. Обновите блок, и изменения применятся везде, где он используется. Это также будет отображаться в строке заголовка браузера и в результатах поиска."

#: build/block-library/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Назад:"

#: build/block-library/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Далее:"

#: build/block-library/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Добавление подменю в навигацию по сайту."

#: build/block-library/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Подменю"

#: build/block-library/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Отображение содержимого в нескольких столбцах с добавлением блоков в каждый столбец."

#: build/block-library/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Создавайте структурированное содержимое в строках и столбцах для отображения информации."

#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and orange"
msgstr "Синий и оранжевый"

#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and green"
msgstr "Фиолетовый и зеленый"

#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Magenta and yellow"
msgstr "Пурпурный и желтый"

#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight"
msgstr "Полночь"

#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and red"
msgstr "Синий и красный"

#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and yellow"
msgstr "Фиолетовый и жёлтый"

#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Grayscale"
msgstr "Оттенки серого"

#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Dark grayscale"
msgstr "Тёмные оттенки серого"

#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Midnight"
msgstr "Полночь"

#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Electric grass"
msgstr "Электрическая трава"

#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Pale ocean"
msgstr "Бледный океан"

#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Светящиеся сумерки"

#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Пылающий бордовый"

#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush light purple"
msgstr "Пылающий светло-фиолетовый"

#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Холодный к тёплому спектру"

#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Светло-серый к голубовато-зеленовато-серому"

#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Ярко-оранжевый к ярко-красному"

#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Светящийся яркий янтарь к светящемуся ярко оранжевому"

#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Светлый зелёно-голубой к яркому зелено-голубому"

#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Яркий зеленовато-голубой к яркому фиолетовому"

#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid purple"
msgstr "Яркий пурпурный"

#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Яркий зеленовато-голубой"

#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Бледный зеленовато-голубой"

#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Яркий зелёно-голубой"

#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Light green cyan"
msgstr "Легкий зелёно-голубой"

#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Светящийся яркий янтарь"

#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Светящийся яркий оранжевый"

#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid red"
msgstr "Ярко-красный"

#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale pink"
msgstr "Бледно-розовый"

#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Белый"

#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Зеленовато-голубовато серый"

#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"

#: lib/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Большой"

#: lib/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: lib/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"

#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Расширенный блок, позволяющий отображать типы записей на основе различных параметров запроса и визуальных конфигураций."

#: build/block-library/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Содержит элементы блоков для отображения записи, такие как название, дата, изображение записи, отрывок или полное содержимое и другое."

#: build/block-library/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Шаблон записи"

#: build/block-library/blocks/button/block.json
#: build/block-library/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "ссылка"

#: build/block-library/blocks/calendar.php:27
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "Блок календаря скрыт, потому что нет опубликованных сообщений."

#: build/block-library/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "фильм"

#: build/block-library/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Встраивает видео из вашей медиатеки или загружает новое."

#: build/block-library/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "стих"

#: build/block-library/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "поэзия"

#: build/block-library/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Вставляет стихи. Можно использовать специальный формат интервалов или цитировать текст песни."

#: build/block-library/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Этот блок устарел. Вместо этого используйте блок «Столбцы»."

#: build/block-library/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Полосы"

#: build/block-library/blocks/details/block.json
#: build/block-library/blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "итог"

#: build/block-library/blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document outline"
msgstr "структура документа"

#: build/block-library/blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Summarize your post with a list of headings. Add HTML anchors to Heading blocks to link them here."
msgstr "Завершите вашу запись списком заголовков, добавьте HTML-якоря к блокам заголовков, чтобы создать ссылки на них здесь."

#: build/block-library/blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Оглавление"

#: build/block-library/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Добавляет пространство между блоками и настраивает его высоту."

#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Форма таблетки"

#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Только логотипы"

#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social profiles or sites."
msgstr "Отображает значки, ссылающиеся на ваши профили в социальных сетях или веб-сайты."

#: build/block-library/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social profile or site."
msgstr "Отображает значок, ссылающийся на профиль в социальных сетях или веб-сайт."

#: build/block-library/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "описание"

#: build/block-library/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Вставляет дополнительные пользовательские элементы с помощью шорткода."

#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Точки"

#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Широкая линия"

#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "разделитель"

#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "горизонтальная-линия"

#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Создаёт промежуток между идеями или разделами с помощью горизонтального разделителя."

#: build/block-library/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "найти"

#: build/block-library/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Помогает посетителям найти содержимое вашего сайта."

#: build/block-library/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "feed"

#: build/block-library/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"

#: build/block-library/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Отображает записи из любой RSS-ленты или Atom."

#: build/block-library/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "цитировать"

#: build/block-library/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "цитата"

#: build/block-library/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Показывает заголовок запроса."

#: build/block-library/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Заголовок запроса"

#: build/block-library/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Если доступно, показывает постраничную навигацию далее/назад для набора записей."

#: build/block-library/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Отображает ссылку на предыдущую страницу записей."

#: build/block-library/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination."
msgstr "Показывает список нумерации страниц при использовании постраничной навигации."

#: build/block-library/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Отображает ссылку на следующую страницу записи."

#: build/block-library/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Визуально акцентирует цитату из вашего текста."

#: build/block-library/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Добавляет текст, который учитывает ваши интервалы и табуляции, а также позволяет стилизовать."

#: build/block-library/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Показывает названия записи, страницы или другого типа записей."

#: build/block-library/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Метки записи."

#: build/block-library/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Отображает ссылку на следующую или предыдущую запись, расположенную рядом с текущей записью."

#: build/block-library/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Ссылка для навигации по записи"

#: build/block-library/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Показывает изображение записи."

#: build/block-library/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the excerpt."
msgstr "Показывает отрывок записи."

#: build/block-library/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Отображает содержимое записи или страницы."

#: build/block-library/blocks/post-comments-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link to the current post comments."
msgstr "Показывает ссылку на комментарии к текущей записи."

#: build/block-library/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Отображение формы комментариев к записи."

#: build/block-library/blocks/post-comments-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments count."
msgstr "Отображение количества комментариев к записи."

#: build/block-library/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "текст"

#: build/block-library/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Начните с создания повествовательного блока."

#: build/block-library/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Показывает список всех страниц."

#: build/block-library/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "пагинация"

#: build/block-library/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "следующая страница"

#: build/block-library/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Разделяет содержимое на несколько страниц."

#: build/block-library/blocks/navigation/block.json
#: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json
#: build/block-library/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "навигация"

#: build/block-library/blocks/navigation/block.json
#: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json
#: build/block-library/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "меню"

#: build/block-library/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Набор блоков, которые позволяют посетителям перемещаться по вашему сайту."

#: build/block-library/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Добавляет страницу, ссылку или другой элемент в навигацию."

#: build/block-library/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "читать далее"

#: build/block-library/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Содержимое перед этим блоком будет показано в отрывке на странице архивов."

#: build/block-library/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Ваш сайт не поддерживает этот блок."

#: build/block-library/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "видео"

#: build/block-library/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "изображение"

#: build/block-library/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Устанавливает медиафайл и текст по бокам от него для форматирования макета."

#: build/block-library/blocks/form-input/block.json
#: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json
#: build/block-library/blocks/form-submit-button/block.json
#: build/block-library/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "форма"

#: build/block-library/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "выход"

#: build/block-library/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "вход"

#: build/block-library/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Показывает ссылки входа и выхода."

#: build/block-library/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "нумерованный список"

#: build/block-library/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "упорядоченный список"

#: build/block-library/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "маркированный список"

#: build/widgets/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Показывает устаревший виджет."

#: build/widgets/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Устаревший виджет"

#: build/block-library/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "последние записи"

#: build/block-library/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Выводит список ваших последних записей."

#: build/block-library/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "последние комментарии"

#: build/block-library/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Показывает список последних комментариев."

#: build/block-library/blocks/image/block.json
#: build/block-library/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Закругленный"

#: build/block-library/blocks/image/block.json
#: build/block-library/blocks/quote/block.json
#: build/block-library/blocks/separator/block.json
#: build/block-library/blocks/site-logo/block.json
#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
#: build/block-library/blocks/table/block.json
#: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: build/block-library/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "изображение"

#: build/block-library/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "фотография"

#: build/block-library/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"

#: build/block-library/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Добавляет изображение для визуального утверждения."

#: build/block-library/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "вставка"

#: build/block-library/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Добавляет произвольный код HTML и показывает его в процессе редактирования."

#: build/block-library/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Создайте ссылку, которая всегда указывает на главную страницу сайта. Обычно в этом нет необходимости, если в шапке сайта уже есть такая."

#: build/block-library/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Ссылка на главную"

#: build/block-library/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "подзаголовок"

#: build/block-library/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "заголовок"

#: build/block-library/blocks/form/block.json
#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "раздел"

#: build/block-library/blocks/form/block.json
#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "строка"

#: build/block-library/blocks/form/block.json
#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "обёртка"

#: build/block-library/blocks/form/block.json
#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "контейнер"

#: build/block-library/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "фотографии"

#: build/block-library/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "изображения"

#: build/block-library/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Объединяет несколько изображений в красивой галерее."

#: build/block-library/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Использует классический редактор WordPress."

#: build/block-library/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "скачивание"

#: build/block-library/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: build/block-library/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "документ"

#: build/block-library/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Добавляет ссылку на скачиваемый файл."

#: build/block-library/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Один столбец в блоке столбцов."

#: build/block-library/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Показывает фрагменты кода с соблюдением интервалов и табуляции."

#: build/block-library/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "архив"

#: build/block-library/blocks/calendar/block.json
#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "записи"

#: build/block-library/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Календарь записей сайта."

#: build/block-library/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Мотивирует посетителей к действию с помощью группы ссылок в виде кнопок."

#: build/block-library/blocks/button/block.json
#: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Контур"

#: build/block-library/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"

#: build/block-library/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Мотивирует посетителей к действию ссылкой в виде кнопки."

#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "запись"

#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "подкаст"

#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "звук"

#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "музыка"

#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Вставляет простой аудио плеер."

#: build/block-library/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Отображение архива записей по датам."

#: build/block-library/blocks/site-logo.php:47
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Ссылка на главную, откроется в новой вкладке)"

#: build/block-library/blocks/navigation.php:491
#: build/block-library/index.js:36701
msgid "Close menu"
msgstr "Закрыть меню"

#: build/block-library/blocks/navigation.php:490
#: build/block-library/index.js:36683
msgid "Open menu"
msgstr "Открыть меню"

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:160
msgid "Styles consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Стили объединены из ядра, темы и области пользователя."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:154
msgid "Settings consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Настройки объединены из ядра, темы и области пользователя."

#: build/block-library/blocks/site-logo.php:77
#: build/block-library/index.js:58854
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:298
msgid "Active theme gradients."
msgstr "Активные градиенты темы."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:292
msgid "Active theme font sizes."
msgstr "Активные размеры шрифта темы."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:286
msgid "Active theme color palette."
msgstr "Активная цветовая палитра темы."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:280
msgid "Maximum upload size in bytes allowed for the site."
msgstr "Максимальный размер загрузки в байтах, разрешенный для сайта."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:274
msgid "Available image sizes."
msgstr "Доступные размеры изображений."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:268
msgid "Determines whether the image editing feature is enabled."
msgstr "Определяет, включена ли функция редактирования изображений."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:262
msgid "Available image dimensions."
msgstr "Доступные размеры изображения."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:256
msgid "Default size for images."
msgstr "Размер изображений по умолчанию."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:250
msgid "Determines whether the current locale is right-to-left (RTL)."
msgstr "Определяет, является ли текущий языковой стандарт справа-налево (RTL)."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:244
msgid "Enables custom units."
msgstr "Включает пользовательские единицы измерения."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:238
msgid "Enables custom spacing."
msgstr "Включает пользовательский интервал."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:232
msgid "Enables custom line height."
msgstr "Включает пользовательскую высоту линии."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:214
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:220
msgid "Disables custom font size."
msgstr "Отключает пользовательский размер шрифта."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:208
msgid "Disables custom colors."
msgstr "Отключает пользовательские цвета."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:196
msgid "Returns all the categories for block types that will be shown in the block editor."
msgstr "Возвращает все категории для типов блоков, которые будут отображаться в редакторе блоков."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:190
msgid "List of allowed mime types and file extensions."
msgstr "Список разрешенных типов MIME и расширений файлов."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:184
msgid "List of allowed block types."
msgstr "Список разрешенных типов блоков."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:178
msgid "Enable/Disable Wide/Full Alignments."
msgstr "Включить/отключить широкое/полное выравнивание."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:148
msgid "Widget types to hide from Legacy Widget block."
msgstr "Типы виджетов, которые нужно скрыть от устаревшего блока виджетов."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:142
msgid "Enable/disable layouts support in container blocks."
msgstr "Включение/отключение поддержки макетов в блоках-контейнерах."

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:130
msgid "Editor styles"
msgstr "Стили редактора"

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:124
msgid "Enables experimental Site Editor blocks"
msgstr "Включает экспериментальные блоки редактора сайта"

#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:65
msgid "Sorry, you are not allowed to read the block editor settings."
msgstr "К сожалению, вам не разрешено читать настройки редактора блоков."

#: build/block-library/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Показывать описания рубрик, меток и пользовательских таксономий при просмотре архива."

#: build/block-library/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Описание термина"

#: build/block-library/blocks/post-comments-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Link"
msgstr "Ссылка комментария"

#: build/block-library/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Вход/выход"

#: build/block-library/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Произвольная ссылка"

#. translators: %s: filename.
#: build/block-library/blocks/file.php:43 build/block-library/index.js:19929
#: build/block-library/index.js:20038 build/block-library/index.js:20139
msgid "Embed of %s."
msgstr "Вставка %s."

#: build/block-library/blocks/file.php:45 build/block-library/index.js:19928
#: build/block-library/index.js:20037 build/block-library/index.js:20138
msgid "PDF embed"
msgstr "Встроенный PDF"

#: build/block-library/blocks/navigation-link.php:345
msgid "A link to a post format"
msgstr "Ссылка на формат записи"

#: build/block-library/blocks/navigation-link.php:344
msgid "Post Format Link"
msgstr "Ссылка на формат записи"

#: build/block-library/blocks/latest-posts.php:172
#: build/block-library/blocks/latest-posts.php:187
#: build/block-library/index.js:45985
msgid "This content is password protected."
msgstr "Это содержимое защищено паролем."

#. translators: 1: Number of comments, 2: post title
#: build/block-library/blocks/post-comments-link.php:49
msgid "%1$s comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s комментарий<span class=\"screen-reader-text\"> к %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s комментария<span class=\"screen-reader-text\"> к %2$s</span>"
msgstr[2] "%1$s комментариев<span class=\"screen-reader-text\"> к %2$s</span>"

#. translators: %s post title
#: build/block-library/blocks/post-comments-link.php:43
msgid "No comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Нет комментариев<span class=\"screen-reader-text\"> к %s</span>"

#: build/block-library/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Отредактируйте глобальные области сайта, такие как заголовок, подвал, область виджетов, или создайте свои собственные."

#: build/block-library/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Список страниц"

#. translators: %s: taxonomy's singular name
#: build/block-library/blocks/categories.php:46
#: build/block-library/index.js:7780
msgid "Select %s"
msgstr "Выбрать %s"

#: build/block-library/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая запись"

#: build/block-library/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Следующая запись"

#: build/block-library/blocks/query-pagination-previous.php:26
#: build/block-library/index.js:54434
msgid "Previous Page"
msgstr "Предыдущая страница"

#: build/block-library/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Номера страниц комментариев"

#: build/block-library/blocks/query-pagination-next.php:29
#: build/block-library/index.js:54157
msgid "Next Page"
msgstr "Следующая страница"

#. translators: %s: Template part slug.
#: build/block-library/blocks/template-part.php:122
#: build/block-library/index.js:67120
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Часть шаблона была удалена или недоступна: %s"

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: build/block-library/blocks/block.php:38
#: build/block-library/blocks/post-content.php:34
#: build/block-library/blocks/template-part.php:133
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[отрисовка блока остановлена]"

#: build/block-library/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Метки записи"

#: build/block-library/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Image"
msgstr "Изображение записи"

#: build/block-library/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Form"
msgstr "Форма комментирования записи"

#: build/block-library/blocks/post-comments-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Count"
msgstr "Количество комментариев"

#: build/block-library/index.js:11711
#: build/block-library/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Дата комментария"

#: build/block-library/index.js:11504
#: build/block-library/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Содержимое комментария"

#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Цикл запроса"

#: build/block-library/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Часть шаблона"

#: build/block-library/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Название сайта"

#: build/block-library/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Краткое описание сайта"

#: build/block-library/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Логотип сайта"

#: build/block-library/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Значок соцсетей"

#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Значки соцсетей"

#: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облако меток"

#: build/block-library/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: build/block-library/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Стих"

#: build/block-library/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Текстовые столбцы (устарел)"

#: build/block-library/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"

#: build/block-library/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Интервал"

#: build/block-library/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Шорткод"

#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"

#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Группа"

#: build/block-library/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: build/block-library/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: build/block-library/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Выдержка"

#: build/block-library/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Форматированный"

#: build/block-library/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Разрыв страницы"

#: build/block-library/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Тег «Далее»"

#: build/block-library/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Не поддерживается"

#: build/block-library/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Список"

#: build/block-library/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Последние записи"

#: build/block-library/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Последние комментарии"

#: build/block-library/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

#: build/block-library/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Медиа и Текст"

#: build/block-library/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "Произвольный HTML"

#: build/block-library/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: build/block-library/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Обложка"

#: build/block-library/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Колонка"

#: build/block-library/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"

#: build/block-library/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: build/block-library/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"

#: build/block-library/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"

#: build/block-library/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: build/block-library/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"

#: build/block-library/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: build/block-library/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"

#: build/block-library/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: build/block-library/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: build/block-library/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:118
msgid "The id of a template"
msgstr "Id  шаблона"

#: build/block-library/blocks/site-logo.php:78
msgid "Site logo."
msgstr "Логотип сайта."

#: lib/compat/wordpress-6.8/site-editor.php:150
#: build/block-editor/index.js:75725 build/block-editor/index.js:75728
#: build/block-library/index.js:67031 build/blocks/index.js:8118
#: build/edit-site/index.js:14817 build/edit-site/index.js:14919
#: build/edit-site/index.js:26620 build/editor/index.js:40289
msgid "Design"
msgstr "Оформление"

#. translators: byline. %s: author.
#: build/block-library/blocks/latest-posts.php:130
#: build/block-library/blocks/rss.php:86 build/block-library/index.js:31272
msgid "by %s"
msgstr "от: %s"

#: build/block-library/blocks/query-title.php:46
#: build/block-library/index.js:54774
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"

#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:351
#: build/block-editor/index.js:77116 build/edit-widgets/index.js:1473
#: build/editor/index.js:19662 build/editor/index.js:40421
#: build/editor/index.js:40476 build/edit-widgets/index.min.js:1479
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"

#. translators: 'menu' as in website navigation menu.
#: build/block-library/blocks/navigation.php:487
#: build/block-library/blocks/navigation.php:609
#: build/block-library/index.js:36676 build/block-library/index.js:36688
#: build/block-library/index.js:37630 build/block-library/index.js:38981
#: build/block-library/index.js:39500 build/core-data/index.js:1638
#: build/edit-site/index.js:25970
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: build/block-library/blocks/home-link.php:140
#: build/block-library/index.js:26836 build/block-library/index.js:40514
msgid "Home"
msgstr "Главная"

#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:41
msgid "Image size."
msgstr "Размер изображения."

#: build/block-library/blocks/navigation/block.json
#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "ссылки"

#: lib/experiments-page.php:247
msgid "The block editor includes experimental features that are usable while they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features are likely to change, so avoid using them in production."
msgstr "Редактор блоков включает в себя экспериментальные функции, которые можно использовать в процессе разработки. Выберите те, которые вы хотите включить. Эти функции, скорее всего, изменятся, поэтому избегайте их использования на рабочем сайте."

#: lib/init.php:52
msgid "Experiments Settings"
msgstr "Экспериментальные настройки"

#: lib/experiments-page.php:20
msgid "Experimental settings"
msgstr "Экспериментальные настройки"

#: build/block-library/blocks/rss.php:29
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Произошла ошибка; возможно, лента недоступна. Повторите попытку позже."

#: build/block-library/blocks/rss.php:25
msgid "RSS Error:"
msgstr "Ошибка RSS:"

#: build/block-library/blocks/search.php:25
#: build/block-library/blocks/search.php:26
#: build/block-library/blocks/search.php:50 build/block-editor/index.js:53773
#: build/block-editor/index.js:53774 build/block-editor/index.js:55847
#: build/block-editor/index.js:56493 build/block-editor/index.js:56494
#: build/block-editor/index.js:56718 build/block-editor/index.js:56719
#: build/block-library/index.js:52624 build/block-library/index.js:52625
#: build/block-library/index.js:57324 build/block-library/index.js:57581
#: build/block-library/index.js:57582 build/block-library/index.js:57703
#: build/block-library/index.js:57704 build/block-library/index.js:66482
#: build/block-library/index.js:66483 build/components/index.js:61069
#: build/components/index.js:61070 build/edit-site/index.js:16701
#: build/edit-site/index.js:16702 build/edit-site/index.js:19454
#: build/edit-site/index.js:46547 build/edit-site/index.js:47585
#: build/editor/index.js:26787 build/editor/index.js:26788
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: lib/experimental/l10n.php:23 build/block-library/index.js:46856
#: build/block-library/index.js:49168 build/editor/index.js:34389
#: build/editor/index.js:34433 build/editor/index.js:39539
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: build/block-library/index.js:18851
#: build/block-library/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Вставка"

#: build/block-library/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Классический"

#: build/block-library/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Визуально акцентируйте цитируемый текст. \"Цитируя других, мы цитируем себя.\" - Julio Cortázar"

#: build/block-library/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Объявите новые разделы и организуйте содержимое для удобства посетителей (и поисковых систем) в понимании его структуры."

#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4246 build/block-editor/index.js:8030
#: build/components/index.js:58397
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: build/block-library/blocks/archives.php:98
msgid "No archives to show."
msgstr "Нет архивов для просмотра."

#: post-content.php:40
msgid "Beautiful landscape"
msgstr "Прекрасный пейзаж"

#: post-content.php:203
msgid "Thanks for testing Gutenberg!"
msgstr "Спасибо за тестирование Gutenberg!"

#: post-content.php:195
msgid "Help build Gutenberg"
msgstr "Помогите создавать Gutenberg"

#. translators: %s: Gutenberg GitHub repository URL
#: post-content.php:186
msgid "If you want to learn more about how to build additional blocks, or if you are interested in helping with the project, head over to the <a href=\"%s\">GitHub repository</a>."
msgstr "Если вы хотите узнать больше о том, как создавать дополнительные блоки, или если вы хотите помочь в развитии проекта, заходите в <a href=\"%s\">репозиторий GitHub</a>."

#: post-content.php:177
msgid "The WordPress community"
msgstr "Сообщество WordPress"

#: post-content.php:177 build/block-library/index.js:26728
msgid "Code is Poetry"
msgstr "Код — это поэзия"

#: post-content.php:173
msgid "You can build any block you like, static or dynamic, decorative or plain. Here&#8217;s a pullquote block:"
msgstr "Вы можете построить любой интересующий вас блок, статический или динамический, декоративный или простой. Вот блок Выдержка:"

#: post-content.php:163
msgid "Any block can opt into these alignments. The embed block has them also, and is responsive out of the box:"
msgstr "Любой блок может быть выровнен. Встраиваемый блок имеет их также выравнивается и является адаптивным по умолчанию:"

#: post-content.php:159
msgid "The above is a gallery with just two images. It&#8217;s an easier way to create visually appealing layouts, without having to deal with floats. You can also easily convert the gallery back to individual images again, by using the block switcher."
msgstr "Выше была галерея с двумя изображениями. Это более простой способ создания визуально привлекательных макетов. Вы также можете легко преобразовать галерею обратно в отдельные изображения, используя блок-переключатель."

#: post-content.php:144
msgid "Sure, the full-wide image can be pretty big. But sometimes the image is worth it."
msgstr "Конечно, полномасштабное изображение может быть довольно большим. Но иногда это стоит того."

#: post-content.php:140
msgid "Accessibility is important &mdash; don&#8217;t forget image alt attribute"
msgstr "Доступность важна &mdash; не забывайте атрибут alt"

#: post-content.php:136
msgid "If you combine the new <strong>wide</strong> and <strong>full-wide</strong> alignments with galleries, you can create a very media rich layout, very quickly:"
msgstr "Если объединить новые выравнивания <strong>по ширине содержимого</strong> и <strong>на всю ширину</strong> с галереями, вы можете создать очень богатый медиа-макет очень быстро:"

#: post-content.php:132
msgid "Media Rich"
msgstr "Медиа"

#: post-content.php:128
msgid "You can change the amount of columns in your galleries by dragging a slider in the block inspector in the sidebar."
msgstr "Вы можете изменить количество столбцов в своих галереях, перетащив ползунок в инспекторе блоков на боковой панели."

#: post-content.php:110
msgid "Blocks can be anything you need. For instance, you may want to add a subdued quote as part of the composition of your text, or you may prefer to display a giant stylized one. All of these options are available in the inserter."
msgstr "Блоки могут быть любыми. Например, вы можете добавить цитату как часть композиции своего текста или вы можете показать гигантский стилизованный текст. Все это доступно в настройках."

#: post-content.php:106
msgid "The information corresponding to the source of the quote is a separate text field, similar to captions under images, so the structure of the quote is protected even if you select, modify, or remove the source. It&#8217;s always easy to add it back."
msgstr "Информация о источнике цитаты представляет собой отдельное текстовое поле, аналогичное подписи под изображениями. Поэтому структура цитаты неизменная, даже если вы выбираете, изменяете или удаляете источник. Источник можно легко добавить в любое время."

#: post-content.php:101
msgid "Matt Mullenweg, 2017"
msgstr "Мэтт Мулленвег, 2017"

#: post-content.php:99
msgid "The editor will endeavor to create a new page and post building experience that makes writing rich posts effortless, and has “blocks” to make it easy what today might take shortcodes, custom HTML, or “mystery meat” embed discovery."
msgstr "Редактор будет стремиться создать новый опыт создания страниц и постов, который сделает написание насыщенных постов легким, и будет иметь \"блоки\" для облегчения того, что сегодня может потребовать шорткодов, пользовательского HTML или \"загадочного мяса\" для встраивания."

#: post-content.php:93
msgid "A huge benefit of blocks is that you can edit them in place and manipulate your content directly. Instead of having fields for editing things like the source of a quote, or the text of a button, you can directly change the content. Try editing the following quote:"
msgstr "Огромное преимущество блоков заключается в том, что вы можете сразу их редактировать и напрямую манипулировать своим контентом. Вместо того, чтобы изменять поля для редактирования таких вещей, как источник цитаты, или текст кнопки, вы можете напрямую изменить содержимое. Попробуйте отредактировать следующую цитату:"

#: post-content.php:89
msgid "Visual Editing"
msgstr "Визуальное редактирование"

#: post-content.php:79
msgid "And <em>Lists</em> like this one of course :)"
msgstr "И <em>списки</em>, как эти, конечно же :)"

#: post-content.php:76
msgid "Layout blocks, like Buttons, Hero Images, Separators, etc."
msgstr "Блоки макетов, кнопки, изображения, разделители и т.д."

#: post-content.php:73
msgid "Embeds, like YouTube, Tweets, or other WordPress posts."
msgstr "Вставки, видео с YouTube, твиты или другие записи WordPress."

#: post-content.php:70
msgid "Galleries"
msgstr "Галереи"

#: post-content.php:67
msgid "Images &amp; Videos"
msgstr "Изображения и видео"

#: post-content.php:64
msgid "Text &amp; Headings"
msgstr "Текст и заголовки"

#: post-content.php:58
msgid "Go give it a try, you may discover things WordPress can already add into your posts that you didn&#8217;t know about. Here&#8217;s a short list of what you can currently find there:"
msgstr "Попробуйте, WordPress уже может добавить в ваши записи, блоки о которых вы не знали. Вот краткий список того, что вы можете найти в настоящее время:"

#: post-content.php:54
msgid "Imagine everything that WordPress can do is available to you quickly and in the same place on the interface. No need to figure out HTML tags, classes, or remember complicated shortcode syntax. That&#8217;s the spirit behind the inserter—the <code>(+)</code> button you&#8217;ll see around the editor—which allows you to browse all available content blocks and add them into your post. Plugins and themes are able to register their own, opening up all sort of possibilities for rich editing and publishing."
msgstr "Представьте, что все, что может сделать WordPress, доступно вам быстро и из одного места. Нет необходимости определять HTML-теги, классы или помнить сложный синтаксис шорткодов. Кнопка <code>(+)</code>, которую вы увидите около редактора, позволяет просматривать все доступные блоки контента и добавлять их в свою запись. Плагины и темы могут регистрировать свои собственные блоки, открывая все возможности для редактирования и публикации ваших статей."

#: post-content.php:50
msgid "The <em>Inserter</em> Tool"
msgstr "Инструмент <em>вставки</em>"

#: post-content.php:46
msgid "Try selecting and removing or editing the caption, now you don&#8217;t have to be careful about selecting the image or other text by mistake and ruining the presentation."
msgstr "Попробуйте выбрать, удалить или отредактировать заголовок. Теперь вам не нужно быть осторожным при выборе изображения или другого текста, чтобы не разрушить презентацию."

#: post-content.php:41
msgid "If your theme supports it, you&#8217;ll see the \"wide\" button on the image toolbar. Give it a try."
msgstr "Если ваша тема поддерживает режим «на всю ширину», вы увидите кнопку «на всю ширину» на панели инструментов. Попробуйте."

#: post-content.php:36
msgid "Handling images and media with the utmost care is a primary focus of the new editor. Hopefully, you&#8217;ll find aspects of adding captions or going full-width with your pictures much easier and robust than before."
msgstr "Основное внимание в новом редакторе уделяется обработке изображений и мультимедиа с максимальной осторожностью. Надеемся, вы найдете возможности добавления подписи изображения или перехода на полную ширину намного проще и надежнее, чем раньше."

#: post-content.php:32
msgid "A Picture is Worth a Thousand Words"
msgstr "Одна картинка стоит тысячи слов"

#: post-content.php:28
msgid "Headings are separate blocks as well, which helps with the outline and organization of your content."
msgstr "Заголовки также являются отдельными блоками, что помогает с организацией вашего содержимого статьи."

#: post-content.php:24
msgid "... like this one, which is right aligned."
msgstr "... как этот, который выровнен по правому краю."

#: post-content.php:20
msgid "What you are reading now is a <strong>text block</strong> the most basic block of all. The text block has its own controls to be moved freely around the post..."
msgstr "То, что вы сейчас читаете, представляет собой <strong>параграф</strong>. Самый основной блок из всех. Параграф имеет свои собственные элементы управления, которые можно свободно перемещать по записи..."

#: post-content.php:16
msgid "The goal of this new editor is to make adding rich content to WordPress simple and enjoyable. This whole post is composed of <em>pieces of content</em>—somewhat similar to LEGO bricks—that you can move around and interact with. Move your cursor around and you&#8217;ll notice the different blocks light up with outlines and arrows. Press the arrows to reposition blocks quickly, without fearing about losing things in the process of copying and pasting."
msgstr "Цель нового редактора - сделать добавление контента в WordPress простым и приятным. Вся эта запись состоит из <em> фрагментов контента</em>, что похоже на LEGO-кирпичи, которые вы можете перемещать и конструировать. Перемещайте курсор, и вы заметите, что различные блоки загораются контурами и стрелками. Нажмите стрелки, чтобы быстро переместить блоки, не опасаясь потерять контент в процессе копирования и вставки."

#: post-content.php:11
msgid "Of Mountains &amp; Printing Presses"
msgstr "Книга гор и морей"

#: lib/demo.php:61
msgid "Welcome to the Gutenberg Editor"
msgstr "Добро пожаловать в редактор Gutenberg"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4227
#: build/block-library/index.js:61329 build/components/index.js:58397
msgid "Small"
msgstr "Маленький"

#: lib/init.php:39
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"

#: lib/init.php:36 lib/init.php:37
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: build/block-library/blocks/latest-comments.php:144
msgid "No comments to show."
msgstr "Нет комментариев для просмотра."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: build/block-library/blocks/latest-comments.php:102
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s к %2$s"

#: build/block-library/blocks/archives.php:62
msgid "Select Post"
msgstr "Выберите запись"

#: build/block-library/blocks/archives.php:59
msgid "Select Week"
msgstr "Выберите неделю"

#: build/block-library/blocks/archives.php:56
msgid "Select Day"
msgstr "Выберите день"

#: build/block-library/blocks/archives.php:53
msgid "Select Month"
msgstr "Выберите месяц"

#: build/block-library/blocks/archives.php:50
msgid "Select Year"
msgstr "Выберите год"

#: build/block-library/blocks/archives.php:30
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4264 build/block-editor/index.js:8033
#: build/block-library/index.js:61335 build/components/index.js:58397
msgid "Large"
msgstr "Большой"

#: build/block-library/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Добавляет блок, который выводит содержимое с других сайтов, таких как Twitter или YouTube."

#: build/block-library/blocks/query-pagination.php:26
#: build/edit-site/index.js:28281
msgid "Pagination"
msgstr "Разделение на страницы"

#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:93
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:98
#: build/edit-widgets/index.js:3439 build/editor/index.js:40365
#: build/edit-widgets/index.min.js:3745
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#. translators: displayed when a page has an empty title.
#: build/block-library/blocks/latest-comments.php:31
#: build/block-library/blocks/latest-posts.php:79
#: build/block-library/blocks/page-list.php:196
#: build/block-library/blocks/rss.php:52 build/block-library/index.js:31238
#: build/block-library/index.js:31268 build/block-library/index.js:43021
#: build/block-library/index.js:43024 build/core-commands/index.js:381
#: build/core-commands/index.js:474 build/core-data/index.js:22792
#: build/core-data/index.js:22814 build/core-data/index.js:22836
#: build/core-data/index.js:22856 build/edit-site/index.js:38734
#: build/editor/index.js:13193 build/editor/index.js:32148
#: build/core-commands/index.min.js:346 build/core-commands/index.min.js:456
msgid "(no title)"
msgstr "(без названия)"

#: build/block-library/blocks/image.php:255
#: build/block-library/blocks/navigation.php:489
#: build/block-editor/index.js:75831 build/block-editor/index.js:77644
#: build/block-library/index.js:36705 build/block-library/index.js:39502
#: build/components/index.js:35528 build/components/index.js:49072
#: build/components/index.js:63114 build/edit-site/index.js:14106
#: build/edit-site/index.js:27567 build/edit-site/index.js:53474
#: build/edit-widgets/index.js:4585 build/editor/index.js:12387
#: build/editor/index.js:20827 build/editor/index.js:36390
#: build/editor/index.js:37667 build/edit-widgets/index.min.js:5070
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: build/block-library/blocks/read-more.php:39
#: build/block-library/index.js:25939 build/block-library/index.js:35870
#: build/block-library/index.js:56570 build/block-library/index.js:56663
msgid "Read more"
msgstr "Читать далее"

#: lib/init.php:53
msgid "Experiments"
msgstr "Экспериментальное"

#: build/block-library/blocks/comment-edit-link.php:47
#: build/block-editor/index.js:72918 build/block-library/index.js:8243
#: build/block-library/index.js:10645 build/block-library/index.js:11967
#: build/block-library/index.js:42827 build/block-library/index.js:43126
#: build/block-library/index.js:43134 build/block-library/index.js:43136
#: build/block-library/index.js:67142 build/block-library/index.js:69408
#: build/edit-post/index.js:3139 build/edit-site/index.js:29260
#: build/edit-site/index.js:29823 build/edit-site/index.js:30183
#: build/edit-site/index.js:49049 build/edit-post/index.min.js:3054
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: gutenberg.php:45
msgid "Gutenberg development mode requires files to be built. Run <code>npm install</code> to install dependencies, <code>npm run build</code> to build the files or <code>npm run dev</code> to build the files and watch for changes. Read the <a href=\"https://github.com/WordPress/gutenberg/blob/HEAD/docs/contributors/code/getting-started-with-code-contribution.md\">contributing</a> file for more information."
msgstr "Режим разработки Gutenberg требует компоновки файлов. Запустите <code>npm install</code> для установки завивимостей, <code>npm run build</code> для компоновки файлов или <code>npm run dev</code> для их компоновки и отслеживания изменений. Для более детальной информации ознакомьтесь с файлом <a href=\"https://github.com/WordPress/gutenberg/blob/HEAD/docs/contributors/code/getting-started-with-code-contribution.md\">об участии</a>."

#. Author of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "Gutenberg Team"
msgstr "Команда Gutenberg"

#. Plugin URI of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "https://github.com/WordPress/gutenberg"
msgstr "https://github.com/WordPress/gutenberg"

#. Plugin Name of the plugin
#: gutenberg.php lib/init.php:17 lib/init.php:18
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#. translators: %s: human-readable time difference.
#: build/block-library/blocks/comment-date.php:33
#: build/block-library/blocks/post-date.php:68
msgid "%s ago"
msgstr "%s назад"

#. translators: %s: human-readable time difference.
#: build/block-library/blocks/post-date.php:65
msgid "%s from now"
msgstr "%s тому назад"

#. translators: %s: Minimum required version
#: gutenberg.php:32
msgid "Gutenberg requires WordPress %s or later to function properly. Please upgrade WordPress before activating Gutenberg."
msgstr "Gutenberg требуется WordPress %s или выше, для корректной работы. Пожалуйста, обновите WordPress перед активацией Gutenberg."

#: lib/init.php:43 lib/init.php:44
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: lib/init.php:27 lib/init.php:28
msgid "Demo"
msgstr "Демонстрация"